radio bedingungs-los: Mit Vertrauen und Verstand.

Pinchas Lapide: Ist die Bibel richtig übersetzt?


Wie authentisch sind die uns vorliegenden Bibeltexte gegenüber den ursprünglichen Quellen? Müssen Feindbilder und Fehlübersetzungen in deutschen Bibelausgaben als unkorrigierbar gelten? Der jüdische Neutestamentler Pinchas Lapide deckt landläufige Übersetzungsfehler im Alten und Neuen Testament auf, die zu gravierenden Fehldeutungen und Missverständnissen geführt haben. Er fordert auf zum kritischen Überdenken deutscher Bibelübersetzungen und schlägt wesentliche Richtigstellungen vor. Wo eine genaue Betrachtung des Originaltextes der Bibel und der Übersetzungsgeschichte interessante Neu- und Andersdeutungen zulässt, erfahren interessierte Leserinnen und Leser in dieser gebundenen Sonderausgabe der beiden Taschenbuch-Klassiker.

„Es gibt im Grunde nur zwei Arten des Umgangs mit der Bibel: Man kann sie wörtlich nehmen oder man nimmt sie ernst. Beides zusammen verträgt sich nur schlecht.“ Pinchas Lapide


Stöber mal …

Iris Geyer, Maike Schmauß: Übers Wasser gehen – Wie die Bibel hilft, nicht im Alltag zu versinken

Albert Keller: Einführung ins Christentum

Julian LePlay

U2

Andreas Malessa: Als Christ die AfD unterstützen?

Sefora Nelson

Minnutes

Enter the worship circle

pinit.js